About 50 million years after the Earth began forming it experienced a collision that would steer it in a new direction.
Circa 50 milioni di anni dopo l'inizio della formazione della Terra, avvenne la collisione che l'avrebbe guidata in una nuova direzione.
It was only in December 2013 that it experienced its first surge in value.
Solo nel dicembre 2013 ha registrato il suo primo aumento di valore.
Towards the end of the 19th century, hydropower underwent an initial period of expansion, and between 1945 and 1970 it experienced a genuine boom.
Lo sfruttamento della forza idraulica per la produzione di energia elettrica iniziò verso la fine del XIX secolo; tra il 1945 e il 1979 il settore conobbe una fortissima espansione.
It shows how this type of absolute return strategies had a positive correlation with the market when it rose and a negative correlation when it experienced declines.
Esso mostra come questo tipo di strategie absolute return abbiano avuto una correlazione positiva con il mercato quando è salito e una correlazione negativa quando invece ha registrato un calo.
Like Ireland, it experienced a feverish housing boom that ended in collapse.
Come l’Irlanda, ha vissuto un febbrile boom del mercato immobiliare che alla fine è collassato.
However, SCP-049 appeared to be discontent with the results it experienced, returning to the creature three times after its initial reanimation for additional work.
Nonostante ciò, SCP-049 è sembrato essere scontento del risultato, tornando per tre volte dalla creatura dopo la prima rianimazione per effettuare ulteriori operazioni.
The team concluded that an asteroid had strayed dangerously close to the dead star and been ripped apart by the immense tidal forces it experienced to form the disc of material that is now visible.
L'equipe ha concluso che un asteroide si era spinto pericolosamente vicino alla stella morta ed era stato fatto a brandelli dalle immense forze mareali che l'hanno trasformato nel disco di materiale ora visibile.
Each work – intimately linked to the place of its making and the meteorological and environmental conditions that it experienced – becomes a unique time-specific record of the natural world.
Ogni opera - intimamente legata al luogo in cui è realizzata e alle condizioni meteorologiche e ambientali che ha vissuto - diventa una testimonianza temporale unica della natura.
In fact, the Family of Jesus, from his very first steps, encountered difficulties: it experienced the hardship of finding no hospitality and was forced by King Herod's violence to emigrate to Egypt.
Infatti, anche la Famiglia di Gesù, fin dai suoi primi passi, ha incontrato difficoltà: ha vissuto il disagio di non trovare ospitalità, fu costretta ad emigrare in Egitto per la violenza del Re Erode.
It experienced many inundations, dipping first in one direction and then another, more particularly in its earlier history, but it does not present the uniform rock deposits which may be discovered on the other continents.
Esso attraversò numerose inondazioni, immergendosi prima in una direzione e poi in un’altra, più particolarmente nel periodo iniziale della sua storia, ma non presenta i depositi rocciosi uniformi che si possono scoprire sugli altri continenti.
It was the first Greek land to acquire its freedom, but only temporarily, from September 1943 till November 1943, when it experienced the German occupation.
Fu la prima terra greca a riconquistare la libertà, ma solo temporaneamente, nel settembre 1943 fino al novembre 1943, quando iniziò l’occupazione tedesca.
For twenty thousand years the culture of the second garden persisted, but it experienced a steady decline until about 15, 000 B.C., when the regeneration of the Sethite priesthood and the leadership of Amosad inaugurated a brilliant era.
La cultura del secondo giardino persisté per ventimila anni, ma subì un costante declino fino al 15.000 a.C., quando la rigenerazione del clero setita e la guida di Amosad inaugurarono un’era brillante.
Fields of cereals, vines, almond and olive trees surround this small town of 4, 000 inhabitants, distinguished by the Pilgrim's Way to Santiago de Compostela and the economic and cultural boom it experienced between the 16th and 18th centuries.
Campi di cereali, vigneti, mandorli e olivi circondano questa località di 4.000 abitanti, segnata dal Cammino di Santiago e dalla prosperità economica e culturale tra il Cinquecento e il Settecento.
It experienced its era of glory with the terrorist attacks of September 11 and the War on Terrorism: Bandar’s men fomented disorder wherever the United States wanted to intervene.
Ha avuto il suo periodo di gloria con gli attentati dell’11 settembre e la guerra al terrorismo: gli uomini di Bandar perpetravano disordini ovunque gli Stati Uniti volevano intervenire.
Last year, it experienced one of the weakest growth rates in the eurozone, only second-worst to Italy.
Lo scorso anno l'economia tedesca ha registrato uno dei peggiori tassi di crescita nell'eurozona, superiore soltanto a quello italiano.
If you have been using Facebook for years, you probably know all about the many data breaches and privacy scandals that it experienced.
Se usi Facebook da anni, probabilmente sai tutto delle numerose violazioni dei dati e degli scandali sulla privacy che ha subito.
The People of God was born from this "baptism" in the Red Sea, when it experienced the powerful hand of the Lord who snatched it from slavery in order to lead it to the yearned-for land of freedom, justice and peace.
Il popolo di Dio è nato da questo "battesimo" nel Mare Rosso, quando sperimentò la mano potente del Signore che lo strappava alla schiavitù per condurlo alla sospirata terra della libertà, della giustizia e della pace.
Japan, tested by the war and sometimes with a sense of loss as it experienced decades of rapid development, found a powerful spiritual orientation in the spirit of Assisi.
Un Giappone, provato dalla guerra e talvolta spaesato da decenni di rapido sviluppo, ha sentito nello spirito di Assisi un riferimento spirituale forte.
After the war it experienced a huge growth and in 1948 it became a town.
Dopo la guerra segnò una frenetica crescita e nel 1948 fu elevata a città.
About thirty years ago, it experienced a powerful popular revolt that ended the dictatorial regime of the Somoza family (installed and protected by the United States since the 1930s).
Trent'anni fa conobbe una potente rivolta popolare che mise fine al regime dittatoriale della famiglia Somoza (installato e protetto dagli Stati Uniti dagli anni '30 del secolo scorso).
Unfortunately, Imperva has announced that it experienced a data breach back in August, and this data breach has affected thousands of customers.
Sfortunatamente, Imperva ha annunciato di aver subito una violazione dei dati ad agosto e questa violazione dei dati ha colpito migliaia di clienti.
Then, starting in 1989 it experienced one of the worst bear markets in history, falling from over 38, 000 to below 8, 000.
Quindi, a partire dal 1989, ha vissuto uno dei peggiori mercati della storia, passando da oltre 38.000 a meno di 8.000.
Although it experienced a slight renaissance later in the century, by the 6th century, the town had been abandoned.
Sebbene successivamente, nello stesso secolo, la città abbia visto una debole rinascita, verso il VI secolo fu definitivamente abbandonata.
Arthurian literature thrived during the Middle Ages but waned in the centuries that followed until it experienced a major resurgence in the 19th century.
La letteratura arturiana prosperò nel corso del medioevo ma poi andò decadendo nei secoli successi, fino a quando non conobbe una forte rinascita a partire dal XIX secolo.
In the course of the Hussite Wars, the monastery was spared from plundering and it experienced its golden times due to the policies promoted by Abbot Sigmund Hausmann (1458 - 1506).
I saccheggi del periodo delle guerre hussite risparmiarono il monastero, che grazie alla politica dell’abate Sigismondo Hausmann (1458 - 1506) visse un periodo di grande splendore.
Following the crisis it experienced in the spring, Bavaria is also back and is exhibiting its impressive sailing yacht range in Hall 17.
Dopo la crisi attraversata in primavera anche Bavaria torna a partecipare e presenta la sua imponente gamma di yacht a vela nel padiglione 17.
Our friendship lasted, in this manner, for several years, during which my general temperament and character --through the instrumentality of the Fiend Intemperance --had (I blush to confess it) experienced a radical alteration for the worse.
La nostra amicizia durò a questo modo per parecchi anni, durante i quali il mio temperamento, il mio carattere (arrossisco a confessarlo) avevano subìto, ad opera del demone dell’Intemperanza, un radicale peggioramento.
A legacy of the Revolution, it experienced 3 major periods before becoming part of the constitution in the 20th century and being exported to other countries.
Come patrimonio della Rivoluzione, ha conosciuto tre grandi periodi prima di trovare l'impronta costituzionale del XX secolo e di essere esportata in altri paesi.
Quiet rise and apartment location "in the middle" of the apartment stairwells, makes it experienced very quiet.
Tuttavia, l'appartamento si trova in una strada laterale ed è quindi molto tranquilla.
Salafism was more or less absent from Europe in the 20th century, but then it experienced a dramatic development.
Il salafismo era più o meno assente dall'Europa nel XX secolo, ma poi ha conosciuto uno sviluppo drammatico.
When it experienced a business upturn and required increased output at its manufacturing plant in London, it decided to upgrade its production equipment, including its compressors.
Quando si trovò di fronte a un aumento della domanda e necessitava di una maggiore produzione dal proprio stabilimento di Londra, decise di aggiornare le proprie attrezzature di produzione, inclusi i compressori.
During the second half of the 20th century, it experienced a variety of military and civilian governments, as well as a 36-year guerrilla war.
Durante la seconda metà del XX secolo, ha sperimentato una varietà di governi militari e civili, come pure una guerriglia di 36 anni.
Aside from on-track performance and reliability, Honda views communication as the major difference it experienced with Toro Rosso this season compared to its previous three years with McLaren.
A prescindere dalle performance in pista e dall’affidabilità, la Honda ritiene che sia stata la maggiore comunicazione con Toro Rosso, rispetto agli anni in McLaren, il più importante progresso compiuto in questa stagione.
It struggles for the regroupment of the International Communist Movement after the retreat and crisis it experienced and is still undergoing today, particularly after the victory of the counterrevolution in 1989-1991.
Sta lottando per ricostruire l’unità del Movimento comunista internazionale, in seguito all’involuzione e alla crisi di cui esso ha sofferto e continua a soffrire ancora oggi, soprattutto dopo il trionfo della controrivoluzione del 1989-1991.
Several nights later, it felt as if my spirit left my body and it experienced being in a place with a gathering of souls or spirits.
Diverse notti dopo, mi sentivo come se il mio spirito stesse lasciando il mio corpo per ritrovarmi poi in un luogo simile ad un raduno di anime o spiriti.
The team at DMG was more than surprised by the speed and reliability it experienced with Protolabs’ service.
Il team di DMG è rimasto più che sorpreso dalla velocità e affidabilità che essi avevano sperimentato con il servizio di Protolabs.
(Video) C: Has it experienced an emotional shock recently?
(Video) C: È stato vittima di uno shock emotivo di recente?
5.3383169174194s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?